| re: Deadline reviews Into the Woods film | |
| Posted by: | showtunetrivia 02:30 pm EST 11/24/14 |
| In reply to: | re: Deadline reviews Into the Woods film - Michael_Portantiere 02:10 pm EST 11/24/14 |
|
| |
| That's my take, too. It takes education and experience to master the subjunctive mood, and Rose's kids have neither. Tevye, on the other hand, has read enough to state his wish correctly: "If I were a rich man..." Except....he's supposed to be speaking Yiddish, which my husband tried teaching himself a few years ago. And Yiddish doesn't have a subjunctive mood. Laura, who still has bad memories of Latin and Greek subjunctive endings in grad school | |
| reply to this message | | |
| re: Deadline reviews Into the Woods film | |
| Posted by: | JereNYC (JereNYC@aol.com) 02:51 pm EST 11/24/14 |
| In reply to: | re: Deadline reviews Into the Woods film - showtunetrivia 02:30 pm EST 11/24/14 |
|
| |
| Just out of curiosity, why would you assume Tevye et al would be speaking Yiddish? I would assume they'd be speaking Russian or perhaps Ukranian, depending on where their village is supposed to be located. And I have no idea if either of those languages utilizes the subjunctive. | |
| reply to this message | | |
| re: Deadline reviews Into the Woods film | |
| Posted by: | showtunetrivia 03:35 pm EST 11/24/14 |
| In reply to: | re: Deadline reviews Into the Woods film - JereNYC 02:51 pm EST 11/24/14 |
|
| |
| Actually, it's probably a push between Russian and Yiddish. By the end of the 19th century, Russian was supplanting Yiddish (the main language for Ashkenazi Jews in Europe since the middle ages) in many Jewish communities. But I've always had the feeling Anatevka was smaller and even more isolated than other shtetls. My husband's relatives were from that part of the world, got here when Tevye did, and they spoke Yiddish. Laura | |
| reply to this message | reply to first message | |
| re: Deadline reviews Into the Woods film | |
| Posted by: | LegitOnce 11:53 pm EST 11/24/14 |
| In reply to: | re: Deadline reviews Into the Woods film - showtunetrivia 03:35 pm EST 11/24/14 |
|
| |
| My two Russian mavens have replied "Yiddish." Most likely a tradesman like Tevye, who had to deal with all sorts of people, would speak passable Russian and Ukranian as well, and perhaps some Polish. | |
| reply to this message | reply to first message | |
| re: Deadline reviews Into the Woods film | |
| Posted by: | AlanScott 03:53 pm EST 11/24/14 |
| In reply to: | re: Deadline reviews Into the Woods film - showtunetrivia 03:35 pm EST 11/24/14 |
|
| |
| My father's mother also spoke Yiddish. Perhaps at one time she could speak Russian, but Yiddish was her primary language. She never learned more than a small amount of English. She died in 1973. I don't know exactly when she came here. My father was born in 1925. His older sister was probably born in 1922. They were both born here so it was before that. But I know very little about their history. And now no one is around to ask. I wonder what records might exist if I tried to find them. | |
| reply to this message | reply to first message | |
| re: Deadline reviews Into the Woods film | |
| Posted by: | showtunetrivia 04:42 pm EST 11/24/14 |
| In reply to: | re: Deadline reviews Into the Woods film - AlanScott 03:53 pm EST 11/24/14 |
|
| |
| Online genealogical searches are incredibly easy. The Mormons' FamilySearch.org is free, if somewhat clunky to use. Ancestry.com is the biggest; to get anything really interesting you have to join, but you can make family trees for free, and they have (or they used to have) a free trial. State resources are free, as are sone of the US censuses. Liberty-Elis Island Foundation has a free passenger search, too. By way of keeping this on topic, I wonder how much the ban on Yiddish theatre (enacted after the czar's assassination in 1883) contributed to the decline of the language at the end of the century. Laura | |
| reply to this message | reply to first message | |
| re: Deadline reviews Into the Woods film | |
| Posted by: | AlanScott 04:53 pm EST 11/24/14 |
| In reply to: | re: Deadline reviews Into the Woods film - showtunetrivia 04:42 pm EST 11/24/14 |
|
| |
| Thanks so much. I must do that. | |
| reply to this message | reply to first message | |
| "Shtetl Days" | |
| Posted by: | showtunetrivia 08:32 pm EST 11/24/14 |
| In reply to: | re: Deadline reviews Into the Woods film - AlanScott 04:53 pm EST 11/24/14 |
|
| |
| Apologies if this is off topic, but it does deal with the discussion of language in Imperial Russia and does involve actors, albeit fictional ones. Some Chatterati may know my husband, Harry Turtledove, writes science fiction, including a lot in the subgenre of alternate history. A few years ago, he wrote a short story set in a world where the Nazis won the war. Decades later, they're recreated a shtetl as a kind of "living museum," complete with performers playing the long-gone Jews, just like folks play Elizabethan Englishmen at Renaissance fairs today. But what happens when they start to get too deep in their roles? Laura | |
| Link | "Shtetl Days" at tor.com |
| reply to this message | reply to first message | |
| Correct link | |
| Posted by: | showtunetrivia 08:39 pm EST 11/24/14 |
| In reply to: | "Shtetl Days" - showtunetrivia 08:32 pm EST 11/24/14 |
|
| |
| Sorry! | |
| Link | "Shtetl Days" at tor.com |
| reply to this message | reply to first message | |
| re: Deadline reviews Into the Woods film | |
| Posted by: | AlanScott 03:05 pm EST 11/24/14 |
| In reply to: | re: Deadline reviews Into the Woods film - JereNYC 02:51 pm EST 11/24/14 |
|
| |
| I would have tended to assume Yiddish for all the Jewish characters, except when they're talking to the Russian-speaking characters, because Sholom-Aleichem wrote in Yiddish. But now that you've brought it up, it's a good question. I don't know. | |
| reply to this message | reply to first message | |
| re: Deadline reviews Into the Woods film | |
| Posted by: | MikeR 03:02 pm EST 11/24/14 |
| In reply to: | re: Deadline reviews Into the Woods film - JereNYC 02:51 pm EST 11/24/14 |
|
| |
| Not that it's really that important, but Russian verbs have indicative, subjunctive, and imperative moods (and there are six noun cases, just to keep things interesting). | |
| reply to this message | reply to first message | |
| re: Deadline reviews Into the Woods film | |
| Posted by: | AlanScott 02:47 pm EST 11/24/14 |
| In reply to: | re: Deadline reviews Into the Woods film - showtunetrivia 02:30 pm EST 11/24/14 |
|
| |
| "And Yiddish doesn't have a subjunctive mood." Interesting. I didn't know that. Of course, that's translation for you. What'cha gonna do? A literal translation of Nina's most famous line in The Seagull would be "I gull." (One reason why it's been translated as "I'm a seagull," "I'm the seagull" and "I'm a gull." And maybe "I'm the gull," but I haven't come across that one.) A literal translation of the play's title would be Gull. The bird in the play isn't even a seagull. | |
| reply to this message | reply to first message | |
All That Chat is intended for the discussion of
theatre news and opinion
subject to the terms and conditions of the Terms of Service. (Please take all off-topic discussion to private email.)
Please direct technical questions/comments to webmaster@talkinbroadway.com and policy questions to TBAdmin@talkinbroadway.com.
[ Home | On the Rialto | The Siegel Column | Cabaret | Tony Awards | Book Reviews | Great White Wayback Machine ]
[ Broadway Reviews | Barbara and Scott: The Two of Clubs | Sound Advice | Sound Advice Upcoming Releases CDs/Books/DVDs, etc. | Off Broadway | Funding Talkin' Broadway ]
[ Broadway 101 | Spotlight On | Talkin' Broadway | On the Boards | Regional | Talk to Us! | Search Talkin' Broadway ]
Terms of Service
[ © 1997 - 2014 www.TalkinBroadway.com, Inc. ]
Time to render: 0.093884 seconds.